澳洲亿忆网新闻综合国际中国网文在国外有多火?外国人都开始自己写玄幻小说了…

中国网文在国外有多火?外国人都开始自己写玄幻小说了…

2019-06-18 来源:英国报姐 阅读数 1285 分享

对于大多数读者来说,【字幕】这个东西,你一定不会陌生。

不管是日本的动画、韩国的连续剧,还是美国的电影,大家都习惯了看的时候一边盯着下半部分的翻译。

但有些让人遗憾的是,中国在很长时间里面,却没有对其他国家输出这样全世界顶尖的文化产品,中国的电影、连续剧很少会被翻译到国外,能造成国外也流行的,就更少了

所以一直都是中国接受外国文化。国外好的作品甚至都会有字幕组自发地翻译、分享。而我们自己的,中国的故事,却在国际上无人问津,更别提外国友人自发帮你翻译了…

直到最近,网上渐渐地出现了美国网友建立起来的中国网文论坛。

最先是一些喜欢读日本轻小说的美国网友开始发现:中国的玄幻小说好像读着比轻小说带感多了,于是一波好评加推荐。

以至于在2016年,reddit的轻小说吧里,热门的连载全部都被来自中国的玄幻小说占领。

图:reddit轻小说吧做的调查,

显示喜欢看中国网络小说的人超过了日本轻小说。

随后,志同道合的欧美轻小说迷们建立起了自己的论坛,其中少数学习中文的网友开始自发地翻译国内最热门的玄幻小说。随着内容逐渐增多,中国玄幻小说通过最底层的口口相传逐渐在欧美流行起来。

今天,在美国最大的玄幻小说网站武侠世界Wuxia World里,你能看到成百上千部被搬运过去的玄幻小说。

这些小说往往都是当下国内最热门的连载仙侠、玄幻题材的小说,由翻译组翻译,制作成英语放在美国的网站上。

这个网站有多流行呢?

在Alexa(全球网站排名榜)的流行度榜上,武侠世界排到了1419名的成绩。

这个榜单包括了全世界所有的网站(包括很多行业巨人如谷歌、百度等)玄幻小说即便是在国内也是一个比较小众的爱好,一个纯粹由国外粉丝支持的中国玄幻小说论坛可以有这样的排名,足以看出它的受欢迎程度。

(图源:Alexa)

而支撑起这个网站的,就是一大批美国的“翻译组”们。

武侠世界的创始人RWX(据说取自任我行的拼音)本身就是翻译中国玄幻小说的美国网友。

在他的翻译团队里,有来自世界各地喜欢武侠小说的年轻人:英国、澳大利亚、新西兰…大多数是中文专业,但也有因为喜欢玄幻而开始自学中文的同学。

(图:武侠世界的标志)

当然,也有一小部分是国内会英语的网友去志愿帮忙。

大家就在这个圈子里其乐融融地翻译、分享、阅读武侠小说。随着时间的推移,甚至出现了本土的中国网文小说作家。

最出名的是Tina Lynge

她的小说《蓝凤凰—日落之城 Blue Phoenix Riluo City》,在亚马逊上已经可以买电子书了。

根据简介,这本书讲述的是一个名叫Hui Yue的主角经历了友情与背叛,开始自己的修炼之旅,克服自己的极限,最后变得强大起来的故事。

那么,玄幻小说这样非常“中国化”的东西,外国人为什么会喜欢呢?

在武侠世界里,有一个问题:你为什么喜欢仙侠小说,

大家给出了自己的看法。

绝大多数人都提到,中国的玄幻小说和欧美或日本的小说比起来,主角更加有主见,更加主动,更加会为了自己的利益去斗争。

与之相对,其他国家的小说主角一般都是老好人角色,怀揣着非常理想主义的信念,想要用爱去感化人等。

“我觉得仙侠小说的主角们都充满野心、无情又顽强地想要去达成自己的目标。这比其他几乎所有形式的系列都要强很多”

“角色们看起来都更加像真实的人。他们不是简单地为了正义或者善良去与坏人战斗。他们做这些事情都是为了他们自己。这就让那些角色更加可信。简单的善恶二元论已经吞噬了西方小说了。”

“日本和韩国的小说主角往往都是那种非常平面的老好人,不会做任何错事…他们都太善良了、太懦弱了”

“我喜欢主角强大的故事。在这些小说里,每一个角色都很厉害。中国的小说不怕让主角杀人,他们不会写愚蠢的爱情故事,主角也没有愚蠢的信仰”

有读者提到,他们觉得玄幻小说中的那些角色能力等级很有意思,有一种打怪通关的感觉。


这是西方小说中从来没出现过的。

“我喜欢那些能力的等级。日本漫画很少看到这些”

还有就是,玄幻小说读起来特别燃,特别流畅。不知道为什么就是让读者觉得非常爽。

“虽然仙侠小说有些简单肤浅,但(故事和角色)是一直在发展的。不停前进的剧情以及强大的主角简直是小说界的一缕清风。”

“它们读起来很有趣也很简单,不需要我花功夫去看。就像迈克尔贝的电影一样。你能预见小说里的内容,可以把脑子关掉好好享受这段旅程”

总结一下就是:中国的网络小说作为一个文化产品,真的太强了。

曾经报姐也觉得,像玄幻小说这样的文化产品,与西方有那么大的文化隔阂,想让他们喜欢那是特别困难的。

然而,事实证明:人与人之间往往是相通的。

中国读者觉得爽的东西,美国读者多半也能产生共鸣。而中国网络小说之所以可以成功,就是因为它们是中国本土激烈竞争之下的幸存者。

从2000年开始,网络文学就开始在互联网上出现,并较早地进行了商业化。每年都有成千上万的写手加入进来,但却只有几百人可以出名。

这样强大的竞争压力,让中国的网络小说迅速成长。所以美国网友觉得中国网文的主角比其他小说让人觉得真实,就是因为这是在国内读者十多年筛选出来的精华。

包括世界观的塑造、讲故事的节奏,都是一代又一代网络小说作家继承总结发扬的结果。

最后,就诞生了这样一种“极致”的文学形式。这种文化产品在文学与艺术性上当然是粗浅的,但它可以勾起人们的爽感,可以调动读者情绪,让人欲罢不能,是非常优秀的大众读物。

与此同时,文化差异非但没有变成障碍,反倒成为了美国读者喜爱的“新鲜感”。武侠小说故事很浅,所涉及到的文化其实不深,所以外国读者可以乐此不疲地研究“丹田”、“门派”、等中国概念…

虽然语言不通,但因为作品实在太优秀,没有人主动去进行翻译工作,也会有粉丝自发地进行翻译…

中国的文化输出,就这样悄然地开始了。

在在中国众多玄幻小说中,最为出名的,同时也是国外网友最为喜欢就是《斗罗大陆》了,这部作品的英语名叫做Soul Land。

小说讲述的是唐家外门弟子穿越到斗罗大陆,找到自己的武魂,最后在新的世界里统领天下的故事。

外国网友评价:是中国玄幻小说的集大成之作

随着小说的流行,由小说衍生出来的漫画、动画也都如火如荼地更新着,再一次掀起了国内的热潮。让很多一开始没接触过斗罗大陆的萌新有了入坑的机会。

原文链接: 点击进入

责任编辑:Eation

*文章内容转载自英国报姐,不代表亿忆网观点,亿忆网或做细微修改。

下载APP

手机亿忆

亿忆澳洲

返回顶部

web analytics shopify traffic stats web analytics